Az ókori Egyiptom költészete

Szerző: Judy Howell
A Teremtés Dátuma: 26 Július 2021
Frissítés Dátuma: 16 November 2024
Anonim
Az ókori Egyiptom költészete - Tudomány
Az ókori Egyiptom költészete - Tudomány

Tartalom

Az ókori Egyiptom gyakran társul fáraókkal, piramisokkal és a Nílus folyó deltájával. A több mint négyezer évig használt hieroglif, hieratikus és demotikus írásrendszereket olyan irodalom létrehozására használták fel, amely ízelítőt ad nekünk ebből az ősi világból és általában az emberiség természetéből.

Vallásos költészet

Akhenaton király Kr. E. 1350-ben uralkodó volt, aki Karnakon elképzelte a szerkezet építését, de költő is volt. "Hino ao Sol" -ja vallásos vers, mivel az ókori egyiptomiak a csillagot Isten látható formájának tekintették. Örökségének része a politeista vallási gyakorlat monoteistává kényszerítése volt. Költészetében monoteista módon dicséri Istent, kezdve a verset: "Ragyogjon szent fényed a menny magasságából, / Ó, élő Aton, / minden élet forrása!" A hetedik szakaszban folytatja: "Ó, egy Isten, / Nincs meccs!".


A metafora használata

Az Új Birodalom kora az ókori Egyiptomban sok szerelmes verset produkált. Ezek a versek a szeretet magasabb érzelmét fejezik ki, de azt is tükrözik, milyen volt a világi élet abban az időszakban. Cím nélküli versében az elbeszélő kedvesének szeretetét tárgyalja tűz és vágyakozás szempontjából, mint az ételt kereső sólyom: "Mert az ég szerelmedet szereti / Mint a szalma emésztő tűz". Nem csak a szeretet univerzális érzése terjed, hanem a természet ereje is fontos a szerző számára.

Vers a dolgozók között

A régészek verseket találtak Deir el-Medinában, az Új Birodalom idején az egyiptomi történelemben található sírépítők faluban. Úgy gondolják, hogy maguk a munkások is írástudók voltak és hozzájárultak a költészethez. Ugyanazok a kézművesek, akik II. Ramszesz és Tutanhamon síremlékeit építették, éjszakákat tölthettek versekkel. Ennek a művészetnek a jellemzője a napi tevékenységek használata a szeretet metaforájaként. Itt, az "A Travessia" -ban az író párhuzamot von a halászat és szerelme között: "Veletek szállok le a vízbe, / És vörös halat hordozva, / Itt ujjaim között térek vissza."


A költői hagyomány

Az egyiptomi költészet tükrözi leginkább az ókori héberek kompozícióit a párhuzamosság és a ritmus használatában. Az egyiptomi verset összehasonlították a tórai Zsoltárok könyvével és a Salamon énekével. A versek közül több világi szeretettel foglalkozik, ez a tény még mindig sokakat meglep.A szövegek fordításban nagyon közvetlenek, és ismétlésük és metaforájuk révén nagyon ismerősek és hozzáférhetőek a modern közönség számára.

Kutyák osteomyelitis kezelése

Laura McKinney

November 2024

Az oteomyeliti olyan contfertőzé, amely contzövet gyulladáát okozza, például a contvelőt. Általában a taphylococcu baktériumokból zármazó oz...

Videó fordítása 90 fokkal

Laura McKinney

November 2024

Elfelejtette, hogy nem tudja elfordítani a digitáli fényképezőgépét a fényképezékor? Talán cak könnyebb lenne kiegyenúlyozni? Ha van Window ...

Kiadványaink