A "szerelem" szó több nyelvre történő fordítása

Szerző: Peter Berry
A Teremtés Dátuma: 14 Augusztus 2021
Frissítés Dátuma: 11 Lehet 2024
Anonim
A "szerelem" szó több nyelvre történő fordítása - Cikkek
A "szerelem" szó több nyelvre történő fordítása - Cikkek

Tartalom

Az Amerikai Nyelvészeti Társaság, az Egyesült Államok szerint több mint 6000 ismert élő nyelv beszél a világon. Sokan közülük zavaró nyelveket tartalmaznak, amelyek egy adott helyhez viszonyítottak, és a távoli közösségek beszélnek. Sok esetben számos szó van arra, hogy a szerelem szót mondják, vagy azt mondják: "Szeretlek".


A szerelem szónak, mint a szeretőnek, több formája van (Stockbyte / Stockbyte / Getty Images)

spanyol

Spanyol nyelven a szeretet a "szeretet".

francia

Francia nyelven, egy másik latin nyelven, a szerelem "amour" -ként fordul.

norvég

A norvég nyelvben a szeretet "kjærlighet".

kínai

A kínai nyelv egy komplex, mégis elegáns szimbólum a „szeretet” szóhoz (lásd a hivatkozásokat). A kiejtés olyan, mint a "ai" fájdalom interjút portugálul. Pontosabban, a kínai szó azt jelenti, hogy "szeretlek minden szívemben."

orosz

Az "orosz" szerelem a következőképpen szól: "liu-blush", és cirill betűkkel van írva.


német

Németül a szerelem szó a "hazbe" szó.

"Szeretlek"

Ahogy a portugáloknál is, sok nyelven egyedi fordítások vannak a "Szeretlek" kifejezésre. Például Portugáliában gyakrabban beszélnek az "amo-te", Brazíliában gyakrabban "szeretlek". Az arab nyelvben az "ana behibak" -ot arra használják, hogy elmondja az embernek, hogy szereted őt; a nők számára "ana behibek" -t kell használni. Ha az életed valamelyik pontján Thaiföldre utazik, emlékezz a következő kifejezésre: "chan rak khun".

Kíváncsiság: a szerelem szó angol nyelvű etimológiája

Az angol nyelvű „szerelem” szónak érdekes története van, amely több nyelvi hatáson alapul. A német "hazbe" vagy a holland "liedfde" szó része a szó eredetének, valamint a "libido" latin szónak, ami "erős vágy". Ezenkívül a német "hisz" szó, amely "glauben", valószínűleg hozzájárult a "szeretet" szóhoz.


japán

A japán nyelvben a "szeretet" szó érdekes evolúción ment keresztül. A 19. század végéig a japánul nem volt egyenértékű szó a "szeretet" -ről, mivel a nyugatiak megértették a szó jelentését. A szó létrehozása a szeretet önmagával kapcsolatos kulturális különbségek eredménye. A Nyugat befolyása a XIX. Században a "rei" szót idézte elő, ami azt jelenti, hogy "szeretet".

Mik azok az éjszakai zöldségek?

Randy Alexander

Lehet 2024

Az éjzakai zöldégek olyan növények, amelyek ehetőek, máok nem, amelyek zeretik az árnyékot, é néha éjzaka virágoznak. Ide tartoznak a burgon...

Olasz ciprus betegség kezelése

Randy Alexander

Lehet 2024

Az olaz cipru vagy a közönége cipru örökzöld, gyoran növekvő, ami jól illezkedik egy építézeti projekthez. Ez egy nagyon különböző...

Érdekes Cikkek